tag:blogger.com,1999:blog-2373516266402917686.post-81246608743916049972008-05-08T20:14:00.003-03:002008-05-08T20:25:13.422-03:00Instant Messaging TranslatingI was chatting with my friend <a href="http://www.mummydiariesblog.com">Tina</a> on instant messenger earlier. Tina is from the UK and I'm from Canada so sometimes it's hard to understand what exactly we are saying to each other because we have different words for different things. She calls her evening meal "tea" and I call it "supper". She also calls her friends "hun" and that it is something here you would call your spouse/boyfriend. She also explained to me what "posh" meant because the way she used it I had no idea what she was talking about. Amazingly though some things like <b><a href="http://www.onlineautoinsurance.com/">online car insurance</a> </b>are said the same way here in Canada and the UK.<b><br /></b>Tammyhttp://www.blogger.com/profile/07411100964204886892noreply@blogger.com